Logotexnikh metafrash sta agglika

Είμαι μεταφραστής, πηγαίνω σε πολλά διαφορετικά επίπεδα, μεταφράζω ταυτόχρονα, όταν έχω κι εγώ μια λογοτεχνική μετάφραση. Τις περισσότερες φορές όμως, η λειτουργία μου είναι να επηρεάσω το κείμενο, συνήθως συμβάσεις αστικού δικαίου ή άλλα επίσημα έγγραφα. Προτιμώ λογοτεχνικές μεταφράσεις, επειδή μου δίνουν μεγάλη χαρά.

Προετοιμασία και συγκέντρωσηΌταν έχω να μεταφράσω ένα λογοτεχνικό κείμενο, προσπαθώ να μείνω εστιασμένος. Απενεργοποιώντας το τηλέφωνο, δεν περιηγώ σε ιστοσελίδες - το κείμενο είναι το πιο σημαντικό για μένα. Αυτό που είναι σημαντικό δεν είναι μόνο η τέλεια μετάφραση και η εμπλοκή των λογοτεχνικών αξιών. Αυτό είναι ένα σοβαρό καθήκον, αλλά σας δίνει απίστευτη ικανοποίηση. Όταν αποκαλυφθεί ότι η μετάφραση ενός λογοτεχνικού κειμένου εκτιμάται, έχω μεγάλη ευτυχία και ικανοποίηση σχεδόν εξίσου πλούσια, σαν να ήμουν συντάκτης αυτού του εγγράφου.Υπάρχουν αναμφισβήτητα τέτοια κείμενα, τα οποία δεν είμαι ευχαριστημένα με τη μετάφραση, παρά το γεγονός ότι είναι λογοτεχνικά. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα δύο τρόπους: πρώτον, μισώ να μεταφράσει harlequinów, επειδή είμαι βαρετή πλοκή, και η λογοτεχνική τιμή ενός τέτοιου κειμένου είναι εύκολα καμία. Δεύτερον, μισώ τα λαϊκιστικά και πολιτικά κείμενα.

Ο ρόλος στο σπίτι

Φυσικά, παρά τις προκαταλήψεις μου κάνει οποιαδήποτε μετάφραση του κειμένου πολύ προσεκτικά και με θέλει για μια πραγματική αφοσίωση στις αρχικές παραδοχές. Μερικές φορές είναι κακό, αλλά ποτέ δεν το εγκαταλείπω και προσπαθώ να φτάσω στο στόχο μου. Είναι πιθανό να βάλω το άρθρο πίσω σε ένα συρτάρι και να επιστρέψω σε αυτό αργότερα.Στην άμεση λειτουργία, εκτιμώ το ίδιο ότι μπορώ να το παίξω ενώ βρίσκομαι στο εργοστάσιο. Κάθε μετάφραση του κειμένου μπορεί να γίνει απομακρυσμένα και η σύγχρονη τεχνολογία μου δίνει τα απαραίτητα εργαλεία. Έχω όλα τα πιθανά λεξικά και το διαδίκτυο θα αγοράσει για την έρευνα πολλών πληροφοριών. Ωστόσο, ενώ κάθεστε σε ένα μέρος, πρέπει να φροντίσετε για αυτοπειθαρχία, επειδή η λειτουργία στο εργοστάσιο γίνεται τεμπέλης. Πρέπει να επιβάλλετε μια ορισμένη αυστηρότητα και σε μεμονωμένα καθήκοντα. Κάθε μετάφραση του κειμένου είναι σημαντική και πρέπει να πάτε σε κάποιες συμβουλές, σαν να ξεκινούσαμε να δουλεύουμε.πηγή: